Jump to content

Google Translate საჭიროებისამებრ შემოგთავაზებთ გენდერის შესაბამის თარგმანს


Recommended Posts

image.png

Google Translate შემოგთავაზებთ გენდერის შესაბამის თარგმანს იმ ენებისთვის, სადაც ამის საჭიროება არსებობს. ამ დრომდე იგი ახდენდა თარგმანში მხოლოდ ერთი შესაბამისი სიტყვის შემოთავაზებას, რომელიც შესაძლებელია ყოფილიყო როგორც მამრობითი, ისე მდედრობითი სქესის შესაბამისი. თარგმანები, მაგალითად „ძლიერი“ და „ექიმი“ გადმოიცემა, როგორც მამრობითი სქესის შესაბამისი, „მშვენიერი“ და „მედდა“ კი - მდედრობითის. ამ დროიდან Google Translate-ში მოცემული იქნება როგორც მდედრობითი, ასევე მამრობითი სქესის შესატყვისი თარგმანი კონკრეტულ ენებზე თარგმნისას. Google-ის განცხადების მიხედვით, კომპანია აგრეთვე მუშაობს საკითხე, თუ როგორ მოხდეს განუსაზღვრელი სქესის სახელების თარგმნა.  

ამჟამად, სქესის შესაბამისი თარგმანი ხორციელდება მხოლოდ ცალკეულ სიტყვებზე ინგლისურიდან რომანულ ენებში, როგორებიცაა - ფრანგული, იტალიური, პორტუგალიური და ესპანური. თურქული ენა წარმოადგენს ამ დროისთვის ერთადერთ ენას, სადაც შემოთავაზებულია ორივე სქესის შესაბამისი სიტყვის თარგმანი. როგორც ფოტოზე ხედავთ, წინადადება „o bir doktor“-ის თარგმნისას ორივე შესაძლო ვარიანტია მოცემული: „ის ექიმია“ (“she is a doctor” და “he is a doctor).  

ახალი ფუნქცია ამ ეტაპზე მუშაობს მხოლოდ Chrome და Firefox ბრაუზერებში და მოგვიანებით ხელმისაწვდომი გახდება iOS-სა და Android-ზე. Google აცხადებს, რომ გრძელდება მუშაობა, რათა ახალი ფუნქციის მხარდაჭერა სხვა ენებსაც დაემატოს. https://www.theverge.com/2018/12/6/18129203/google-translate-gender-specific-translations-languages 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...